Por favor, ¿Cómo se dice "bien chango" en inglés" Por ejemplo: ¡ponte chango!; soy bien chango; yo me llamo Bienchango. ¿Es ofensiva? ¿Es una palabrota? ¿Tiene una conotación negativa? Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Chango es mono. Como adjetivo: (una mujer) pretty, lovely-looking (familiar); (un niño) lovely, cute (familiar), sweet (familiar); (vestido/piso) gorgeous, lovely. Como sustantivo en ingles es monkey. Luego hay algunas expresiones con esta palabra: -monkey around: tontear, payasear. Ej: Stop monkeying around and get on with your work, dejate de tontear y ponte a trabajar. To monkey around with something, andar tocando algo. -monkey with: 1- andar tocando. 2- don'tmonkey with me!, ¡no me tomes el pelo!