for to us a child........born

Discussion in 'Judaism' started by Sephardic-male, Dec 26, 2004.

  1. Sephardic-male

    Sephardic-male Member

    Messages:
    70
    Likes Received:
    1
    "FOR TO US A CHILD…………BORN"

    Hugh Fogelman


    It all depends which Bible you read, the Hebrew (Original Text) or the Greek/Christian to find out what fits into the space in the title of this article.

    The Hebrew Bible (Tanakh) and Jewish rabbis and sages all agree that the original Hebrew reads: "For a child has been born to us, a son given to us, and the authority is upon his shoulder, and the wondrous adviser, the mighty God, the everlasting Father, called his name, "the prince of peace." (Isaiah 9:5). It is obvious that Isaiah, according to the original Hebrew is talking about a person in the past tense.

    Christians believe that Jesus is God incarnated in the flesh and they deliberately alter these verses from the Hebrew Bible to prove their claim. But to accomplish that, they had to change the tense from the present to the future, making it, "A child is born, a son is given and the government shall be upon his shoulder and his name shall be called etc., etc.”

    When studying the Christian claims of Jesus in Isaiah 9:5-6, questions should be asked.

    1. Which government ever rested on Jesus' shoulders?

    2. How could Jesus have been a wonderful counselor when the Christian Bible (New Testament) makes it clear that Peter couldn't understand Jesus' mission and Judas frustrated his counsel?

    3. Why would an Almighty God take orders and be subject to earthly mortals? Yet Jesus was in subjection to his parents (Luke 2:51) and had to learn obedience (Hebrews 5:8).

    4. How could Jesus be called a Prince of Peace when there was never any peace in the land during Jesus' time and further more, he clearly said, "I came not to bring peace but a sword (Matthew 10:34)?

    Most Bible commentators agree that this text written by Isaiah, was referring to King Hezekiah when he was a nine year old child. Later when he became king over the Jews Hezekiah established a reign of righteousness and peace and was actually called the "Almighty God." The Oxford Annotated Bible explains that the Hebrew word for “Almighty God” actually means "divine in might" and states that the passage originally celebrated the appointment of a Judean king.

    Once again, these original Hebrew verses are not a prophecy of Jesus. Even after you alter them, the message does not have to be about Jesus―it could be about anyone. But Christians will say NO, it is definitely speaking about Jesus. More smoke and mirrors, the glue that holds Christianity.together when bonded with “blind faith.”

    Is it possible for you to finally accept the truth when you have been "brainwashed" for two thousand years. Or are you a typical Christian, already having a preconceived notion―one who reads the Jewish Bible from the outside in, instead of correctly reading it, with a clear mind, from the inside out.



    http://jdstone.org/cr/files/fortousachild_born_2.html
     
  2. cabdirazzaq

    cabdirazzaq Member

    Messages:
    612
    Likes Received:
    1
    Interesting, I had some thoughts about those verses, altering a verse is not all to hard though, happens in the torah as well I believe.
     
  3. Sephardic-male

    Sephardic-male Member

    Messages:
    70
    Likes Received:
    1
    VIRGIN BIRTH WAS NOT PROPHESIED


    In "Old Testament" days pagan gentiles had a strong tradition of belief in virgin-born savior-gods, all of whom existed centuries before the birth of Jesus. Bible writers, who were promoting Jesus of Nazareth as the Jews' long-awaited messiah, struggled mightily to fit their stories about Jesus to what they believed were Hebrew Bible prophecies about the coming messiah. In this essay we will provide information which will suggest that these writers mistakenly believed a verse about the ordinary and imminent birth of a child was a prophecy that the future messiah would be born of a virgin.

    Falsely Translated Isaiah Verses Predict Virgin Birth
    The verse that is the heart of the controversy is found in the book of Isaiah.


    Correct Translation
    "Therefore the Lord Himself giveth to you a sign, Lo, the young woman is
    conceiving, And is bringing forth a son, And hath called his name Immanuel"


    False Translation
    "Therefore the Lord himself will give you a sign: the virgin will be with
    child and will give birth to a son, and will call him Immanuel."
    (Isaiah 7:14)

    Matthew's Verses
    "And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he
    shall save his people from their sins. Now all this was done, that it might
    be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Behold, a
    virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call
    his name Emmanuel"
    (Matthew
    1:21-23)



    Thus, the woman--not a virgin--is already carrying the child whose birth is imminent; thus, the Isaiah verse cannot refer to a future conception. We see above that Isaiah was not speaking of a messiah which would appear eight hundred years later; he was referring to the present. The child he spoke of was already conceived; the child, which would soon be born, would be a sign--a good omen--to a king about to engage in battle.

    Note that the name of the child to be conceived was to be "Immanuel," not "Jesus" [4]. In the entire New Testament the name Immanuel appears only once, in Matthew's verse, where he quotes the false Isaiah prophecy. More than a thousand times the name "Jesus" appears in the New Testament; never once is the savior from
    Nazareth called "Immanuel". One would think that if Jesus was ever referred to as Immanuel, then somebody else besides Matthew would have known about it; Mark, Luke, John, Paul, or Peter would surely have mentioned the name a few times, but they mentioned it not once.

    Why did Matthew think that Jesus was called Immanuel? Perhaps Matthew, a Greek Jew who didn't know the first thing about the Hebrew language, thought that the name Jesus was the Greek version of Immanuel, which means "God is with us"; but it's not, Jesus is Hellenized Greek for Joshua, which means "God is salvation".

    Immanuel Is Born in Isaiah

    Additional evidence that the prophet in Isaiah referred to an event soon to be realized, and not an event in Bethlehem eight hundred years later, may be found in the very next chapter in Isaiah (see table, below), where a child called "Immanuel" is born.

    As proof that the boys in these two Isaiah chapters are one and the same, we may note below in the table below, both chapters mention the conquest of the lands of two kings "before the boy" reaches a certain age; this key phrase links the two chapters to the same child, Immanuel.

    The unborn and born child in the two Isaiah chapters are further linked by the appearance of the name Immanuel in both places. Immanuel, which in Hebrew means "God is with us" is a name which one may be sure was carefully chosen by the prophet to reassure the king that God would be on his side. Thus, in the second chapter we see the exclamation, "O Immanuel", which is Isaiah's proud announcement that the child was born and represented a sign that "God is with us".


    Before Birth of Immanuel
    "The young woman has conceived and will give birth to a son and will call
    him Immanuel. Before the boy knows enough to reject the wrong and choose the
    right, the land of the two kings you dread will be laid waste."
    (Isaiah 7:14-16)

    After Birth of Immanuel
    "And she conceived and gave birth to a son. Before the boy knows how to say
    My father or My mother, the wealth of
    Damascus and the plunder of Samaria
    will be carried off ......O Immanuel."
    (Isaiah 8:3-8)



    Immanuel Was Not Perfect

    Another reason for doubting that the child spoken of in Isaiah is the future Jesus Christ is that Isaiah notes that there will be a waiting period before the child will know the difference between right and wrong. This would not make sense if the child referred to by Isaiah were actually the future son of God: How could a God-entity not know the difference between right and wrong? Since the perfect son of a perfect God could not have been imperfect at birth, we have one more reason for believing that Isaiah was not prophesying the coming of the future messiah.

    Conclusion

    It seems possible that the author of Matthew based his virgin-birth story on the incorrectly-translated verses in Isaiah because he believed--or pretended to believe-- that the prophet in Isaiah was referring to a future virgin-birth, and not describing an already-pregnant young woman. Matthew apparently made three other mistakes, too.


    (1) He evidently thought that Jesus was the Hellenized form of Immanuel, but
    he was wrong.

    (2) He apparently overlooked the fact that the child referred to in the
    alleged virgin-birth prophecy in Isaiah was born two chapters later.

    (3) He may have failed to understand that the child in that prophecy was to
    have a period of learning before he knew the difference between right and
    wrong and, which implied that the child couldn't have been the future son of
    God.


    When all of this evidence is viewed objectively, it is hard to avoid that conclusion that Matthew was simply mistaken. This will be no problem for those who don't believe that every story in the New Testament must be true in order that one may hold the belief that Jesus is God. However, for apologists, these apparent inconsistencies present a very large problem.

    To fully harmonize these apparent problems, apologists must explain these inconsistencies:


    1. Jesus was not called "Immanuel," except just once, by Matthew.

    2. The "prophesied" messiah would have to wait until he knew right from
    wrong.

    3. The child referred to in Isaiah 6 was apparently born two chapters later.

    4. The child-omen to a king living in 800 BCE would be Jesus in 30 CE.

    5. The word "ha-almah" means "young woman," not "virgin."

    6. The word "harah" is past tense, not future tense, and means "conceived."


    BUT here is a SEVENTH overlooked by all other NT critics.

    "THE" article is in the texts which CLEARLY meant that "THE young woman" was KNOWN to both the King and ISAIAH. They BOTH knew who the young woman in question was 800 years earlier. Hmmmmm, how will they harmonize this one--me wonders... LOL!

    To date, the author is unaware of any viable harmonizations of the above apparent conflicts with the virgin-birth legend.

    Shalom!




    http://jdstone.org/cr/files/xmas/virginbirthwasnotprophesied.html
     
  4. Lucy_In_The_Sky

    Lucy_In_The_Sky Member

    Messages:
    118
    Likes Received:
    0
    In Hebrew, there is not something like the past or the present or the future in the verbs. The time in which something happens is to be extracted from the context. The most well-known example of this is the text about YHWH, which has many versions 'I shall be who I shall be' 'I was who I was' 'I am who I am' 'I am who I shall be' etc. So this argument is incorrect.
     
  5. HuckFinn

    HuckFinn Senior Member

    Messages:
    1,752
    Likes Received:
    1
  6. Sephardic-male

    Sephardic-male Member

    Messages:
    70
    Likes Received:
    1
    Isaiah 7 is not a messianic prophecy
     

Share This Page

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice