COOL website!

Discussion in 'Stoners Lounge' started by WanderingturnupII, Mar 10, 2009.

  1. porkstock41

    porkstock41 Every time across from me...not there!

    Messages:
    15,824
    Likes Received:
    293
    Original English Text:
    I love getting out of work early and coming home to spend some quality time with my bong. Translated to French:
    J'aime sortir du travail tôt et en venant à la maison pour passer une certaine heure de qualité avec le mon bong.

    Translated back to English:
    I like to leave work early and while coming to the house to spend a certain hour of quality with the my bong.

    Translated to German:
    Ich mag Arbeit von der Qualität mit meinem früh und beim Kommen zum Haus, eine bestimmte Stunde zu verbringen gehen bong.

    Translated back to English:
    I may work of the quality with mine early and when coming to the house spend a certain hour go bong.

    Translated to Italian:
    Posso lavorare presto della qualità con miei e quando viene alla casa passare una determinata ora vado bong.

    Translated back to English:
    I can work soon of the quality with mine and when she comes to the house to pass a determined hour I go Bong.


    ---------------------------------------------------------------------

    Hello my name is Josh. Where is the airport? I need the green telephone please.
    Translated to German:
    Hallo ist mein Name Josh. Wo ist der Flughafen? Ich benötige das grüne Telefon bitte.

    Translated back to English:
    Hello is my name Josh. Where is the airport? I need the green telephone please.

    Translated to Italian:
    Ciao è il mio Josh nome. Dove è l'aeroporto? Ho bisogno prego del telefono verde.

    Translated back to English:
    Hello she is my Josh name. Where it is the airport? I have need I pray of the green telephone.

    Translated to Portuguese:
    Olá! é meu nome de Josh. Onde é o aeroporto? Eu tenho a necessidade que eu pray do telefone verde.

    Translated back to English:
    Olá! it is my name of Josh. Where it is the airport? I have the necessity that I pray of the green telephone.

    Translated to Spanish:
    ¡Olá! es mi nombre de Josh. ¿Dónde es el aeropuerto? Tengo la necesidad que ruego del teléfono verde.

    Translated back to English:
    Wave! it is my name of Josh. Where it is the airport? I have the necessity that request of the green telephone.
     
  2. krewskater

    krewskater Member

    Messages:
    342
    Likes Received:
    0
    Original English Text:
    This is the funniest thread I have ever seen on this message board. Translated to French:
    C'est l'amorçage le plus drôle que j'ai jamais vu sur cette table des messages.

    Translated back to English:
    It is the funniest starting which I ever saw on this table of the messages.

    Translated to German:
    Es ist das lustigste Beginnen, das ich überhaupt auf dieser Tabelle der Meldungen sah.

    Translated back to English:
    It is merriest beginning, which I saw at all on this table of the messages.

    Translated to Italian:
    È l'inizio più allegro, che ho veduto affatto su questa tabella dei messaggi.

    Translated back to English:
    More allegro is the beginning, that I have seen at all on this table of the messages.

    Translated to Portuguese:
    Mais allegro é o começo, de que que eu vi de todo nesta tabela das mensagens.

    Translated back to English:
    More allegro is the start, of that I saw of all in this table of the messages.

    Translated to Spanish:
    Más allegro es el comienzo, de ése que vi de todos en este vector de los mensajes.

    Translated back to English:
    More allegro is the beginning, of which I saw of all in this vector of the messages.
     
  3. WanderingturnupII

    WanderingturnupII Grouchy Old Fart

    Messages:
    2,076
    Likes Received:
    7
    Somehow, doses got involved.....
    Original English Text:
    Do not keep your marijuana in spinach cans Translated to French:
    Ne maintenez pas votre marijuana dans des bidons d'épinards

    Translated back to English:
    Do not maintain your marijuana in spinach cans

    Translated to German:
    Warten Sie nicht Ihr Marihuana in den Spinatsdosen

    Translated back to English:
    Do not wait your marijuana in the spinach doses

    Translated to Italian:
    Non aspetti la vostra marijuana nelle dosi degli spinaci

    Translated back to English:
    Not aspects your marijuana in the doses of the spinaci

    Translated to Portuguese:
    Não aspectos sua marijuana nas doses do spinaci

    Translated back to English:
    Aspects its marijuana in you do not dose them of spinaci

    Translated to Spanish:
    Los aspectos su marijuana en usted no los dosifican del spinaci

    Translated back to English:
    The aspects their marijuana in you do not dose them of spinaci
     
  4. porkstock41

    porkstock41 Every time across from me...not there!

    Messages:
    15,824
    Likes Received:
    293
    you can dose me with spinaci anytime
     
  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Dismiss Notice